- 文:如念出處:英譯選讀期數:303期2015年10月
人們不可以具有情感或理智的偏向,
It is very much commonsense to all people that
這是眾所周知的道理;
One should not completely depend on one’s sensibilities or senses (in making decisions).
但很少人瞭解,
Nevertheless, very few people understand that
一個人能保持情感和理智的平衡,
Even if one keeps a perfect balance between one’s sensibilities and senses,
仍然少不了一份自我意識的存在!
One still strongly clings to a very self-centered ego.
所以,禪的廣告中標榜,
Therefore, what is advocated in the advertisement which promotes Chan Buddhism is that
唯有能將情感與理智一併捨棄的人,
Only one who abandons both one’s sensibilities and senses
才可以自在地步入「寂滅」的世界!
Can he/she ascend into the world of Nirvana at will.
當一個人在起心動念之時,
Once an idea or opinion is formed in one’s mind,
產生了毅然的決定之後;
And especially after it is turned into a resolute decision,
縱使是錯了,
One will try one’s best to justify and defend it.
也會不惜護短,
Even if one finds that one was wrong in that decision,
而強調自己具有足夠的理由!
He/she will still find every excuse to explain away that mistake.
高貴,不是在於出身,
Nobility does not come from one’s lineage.
而是決定於言行之後的結果;
It is the final comment made by others from judging the outcome of one’s speech and deeds.
舉凡有益於他人的,而不是自以為的;
Those speech and deeds are considered by the world, not by oneself, to be beneficial to others.
也可以說,高貴的評價,
That is to say, the comment on one as being a noble person
不是自己的,而是出自於他人的衷心。
Does not come from oneself, but from others in sincerity.