妙法蓮華經決疑 - 見寶塔品第十一(一)

    爾時,佛前有七寶塔,高五百由旬,縱廣二百五十由旬,從地涌出,住在空中,種種寶物而莊校之;五千欄楯,龕室千萬,無數幢幡,以為嚴飾,垂寶瓔珞。

  • 文:白雲老禪師出處:紅塵甘露期數:219期 2007年 10月刊

『爾時,佛前有七寶塔,高五百由旬,縱廣二百五十由旬,從地涌出,住在空中,種種寶物而莊校之;五千欄楯,龕室千萬,無數幢幡,以為嚴飾,垂寶瓔珞。寶鈴萬億而懸其上,四面皆出多摩羅跋栴檀之香,充徧世界;其諸旛蓋,以金銀,瑠璃,硨磲,瑪瑙,真珠,玫瑰,七寶合成。高至四天王宮,三十三天,雨天曼陀羅華,供養寶塔;餘諸天龍,夜叉,乾闥婆,阿修羅,迦樓羅,緊那羅,摩[目*侯]羅伽,人非人等千萬億眾,以一切華香,瓔珞,旛蓋,伎樂,供養寶塔,恭敬尊重讚歎。』
問:「如何是寶塔之究竟義?」
答:「梵語作窣堵波,亦作浮圖,即塔。塔之緣起,依佛本行集經中說:帝釋天建佛之四塔。一者箭塔,取悉達多太子時之箭而設。二者髮塔,取太子出家時之髮而設。三者盞塔,取佛成道時受牧女乳糜之盞而設。四者佛牙塔,取佛荼毘時之牙而設。」
問:「塔之種類如何?」
答:「約有舍利塔,法身塔,多寶塔,寶篋印塔,五輪塔等;若以層級分,則須陀洹為一層。斯陀含為二層。阿那含為三層。阿羅漢為四層。辟支佛為五層。菩薩為六層。佛陀為七層。」

『爾時,寶塔中出大音聲歎言:善哉!善哉!釋迦牟尼世尊,能以平等大慧教菩薩法,佛所護念妙法華經,為大眾說,如是如是!釋迦牟尼世尊,如所說者,皆是真實。爾時,四眾見大寶塔,住在空中,又聞塔中所出音聲,皆得法喜,怪未曾有,從座而起,恭敬合掌,却住一面。』
問:「云何菩薩法?」
答:「修六度萬行,圓滿修因證果之法;但得自他利度,方入佛位。」
問:「云何菩薩摩訶薩?」
答:「全文應作菩提薩埵摩訶薩埵。譯義為覺有情廣大眾生,若以口語可說作:修行覺道的人,包括廣大眾生。」

『爾時,有菩薩摩訶薩名大樂說,知一切世間天人、阿修羅等心之所疑,而白佛言:世尊!以何因緣,有此寶塔從地涌出?又於其中發是音聲?爾時,佛告大樂說菩薩:此寶塔中有如來全身,乃往過去東方、無量千萬億阿僧祇世界,國名寶淨,彼中有佛,號曰多寶。其佛行菩薩道時,作大誓願:若我成佛,滅度之後,於十方國土,有說法華經處,我之塔廟,為聽是經,故涌現其前,為作證明。讚言:善哉彼佛成道已,臨滅度時,於天人大眾中,告諸比丘:我滅度後,欲供養我全身者,應起一大塔;其佛以神通願力,十方世界在在處處,若有說法華經者,彼之寶塔,皆涌出其前,全身在於塔中,讚言:善哉!善哉!大樂說,今多寶如來塔,聞說法華經,故從地涌出,讚言:善哉!善哉!』
問:「寶塔從地涌出,是何因緣?」
答:「是寶淨國多寶如來,於行菩薩時,曾發大願,謂:若我成佛,於滅度後,無論十方國土,在在處處,有說法華經者,其塔廟為聽是經,故涌出其前;為作證明,全身於塔中讚言:善哉!善哉!」

『是時,大樂說菩薩,以如來神力故,白佛言:世尊!我等願欲見此佛身。佛告大樂說菩薩摩訶薩:是多寶佛有深重願,若我寶塔為聽法華經,故出於諸佛前;時有欲以我身示四眾者,彼佛分身諸佛,在於十方世界說法盡,還集一處,然後我身乃出現耳!大樂說我分身諸佛,在於十方世界說法者,今應當集。大樂說白佛言:世尊!我等亦願欲見世尊分身諸佛,禮拜供養。』
問:「何時多寶如來之全身可以得見?」
答:「每當十方世界於說法華經盡時,諸與會者還集一處,其全身即乃出現!」

『爾時,佛放白毫一光,即見東方五百萬億那由他,恒河沙等國土諸佛,彼諸國土,皆以玻瓈為地,寶樹寶衣以為莊嚴,無數千萬億菩薩充滿其中,徧張寶幔,寶網羅上;彼國諸佛,以大妙音而說諸法。及見無量千萬億菩薩,徧滿諸國,為眾說法;南西北方,四維上下,白毫相光所照之處,亦復如是。』
問:「云何白毫一光?」
答:「白毫,乃如來三十二相之一,有清徹白淨之光明,藏於兩眉之間;所謂白毫一光,即言白色毫光,如日正中,照徹十方世界之恒沙國土。」

『爾時,十方諸佛各告眾菩薩言:善男子!我今應往娑婆世界,釋迦牟尼佛所,並供養多寶如來寶塔,時娑婆世界,即變清淨;瑠璃為地,寶樹莊嚴,黃金為繩,以界八道。無諸聚落村營城邑,大海江河,山川林藪;燒大寶香,曼陀羅華,徧布其地,以寶網幔,羅覆其上,懸諸寶鈴;唯留此會眾,移諸天人,置於他土。』
問:「云何黃金為繩,以界八道?」
答:「八道者,即八聖道。分界清淨,為釋迦牟尼佛設法華會故;諸佛菩薩契應多寶如來多寶塔願,至有黃金為繩,以界八道事。」

『是時,諸佛各將一大菩薩以為侍者,至娑婆世界,各到寶樹下,一一寶樹,高五百由旬,枝葉華果,次第莊嚴;諸寶樹下,皆有師子之座,高五由旬,亦以大寶而校飾之。爾時諸佛各於此座,結跏趺坐;如是展轉,徧滿三千大千世界,而於釋迦牟尼佛一方所分之身,猶故未盡。時釋迦牟尼佛,欲容受所分身諸佛故;八方各更變二百萬億那由他國,皆令清淨,無有地獄、餓鬼、畜生、及阿修羅,又移諸天人置於他土。所化之國,亦以瑠璃為地,寶樹莊嚴,樹高五百由旬,枝葉華果,次第嚴飾;樹下皆有寶師子座,高五由旬,種種諸寶以為莊校。亦無大海江河,及目真鄰陀山,摩訶目真鄰陀山,鐵圍山,大鐵圍山,須彌山等諸山王,通為一佛國土;寶地平正,寶交露幔,徧覆其上,懸諸旛蓋,燒大寶香,諸天寶華徧布其地。』
問:「云何娑婆世界?」
答:「又作沙訶,或索訶世界,譯作堪忍之土;意謂三千大千世界,皆佛陀化攝之國土;其土眾生,雜會共居,忍受五欲煩惱故。」
問:「云何目真鄰陀山?」
答:「又作文支鄰陀,龍王名;譯意為龍王聞法得解脫龍之苦受;目真鄰陀山中有目真鄰陀窟,龍王即住其中。」
問:「云何鐵圍山?」
答:「器世界以須彌山為中心,外有七山八海;第八海為鹹海,於中區劃一小世界,由鐵而成之山,圍繞鹹海者,即鐵圍山。」
問:「云何須彌山?」
答:「譯作妙高山,集多小世界以妙高山為中心;所謂七山八海,或九山八海,鹹海四方,即四大洲分布之地。」
(未完待續)